(ироническая пьеска)
Актовый зал. Пустая сцена. Служитель
Втаскивает из соседнего помещения
Два стула, устанавливает их рядом с другими.
Служитель. Экзотика… Эх-хо-хо… Вот это экзотика. Раньше бывало всё больше политические деятели разные…или генералы. Знаменитости всякие. Генерал, выигравший кампанию, интересней, конечно, чем какая-то кинодива или киномагнат. И вид такой — сразу видишь победителя. Н-да. Победителя от побеждённого сразу отличишь…хотя по каким признакам — Бог весть! Боли может в глазах меньше, или наоборот…Спортсмены часто бывали. Выиграет турнир — и к микрофону. Улыбается, шутит. Тоже вроде полководца. Но спортсмены веселей. А теперь… не сказать, что докатились, но всё же неловко как-то. Хотя интересно послушать, о чём её спрашивать станут. Известно ведь всё. Обсказано многократно. (смотрит на часы). Не спешат, однако, господа журналисты. Пресс-конференция с Медеей, видать, не слишком интересует. Так. Стулья пересчитать. Два, три…(бормочет невнятно). Ну вроде всё. И ведь не победительница…не кинодива. Одно слово — миф. К тому же трагический. Ого! Кажись, идут. Ага вон первые. Ладно, смываться пора. Не моё это место. Заметят — скандала не оберёшься. Кхе-кхе…как же — пролетарий! А что — я меньше ихнего видал? (исчезает в боковой двери).
Появляются Х. и У.
Х. Однако, странно: пустота. Неужели мы — первые?
У. Что странного? Хорошо! Бери любые места. Готовь блокнот.
Х. Давай поближе.
У. Боишься прослушать?
Х. Нет-нет. Всё поудобней. На слух не жалуюсь вроде пока.
У. Как с вопросами?
Х. А что? Сориентируемся по ходу.
У. И кому вообще пришла в голову идея устроить подобную конференцию?
Х. Кому? Да не суть! А согласись — занятно. Только вот спрашивать неясно о чём.
У. О прошлом, понятно. Не о будущем же.
Х. Да я не о том. В мифе вроде всё сказано. Скандальчик тут не выудишь. Ну, дочь царя. Ну влюбилась в принца — или в кого? В чужестранца? Ну, наворочала дел. Древняя история. Что в ней сейчас-то?
У. Что? Не знаю. Может что и есть. Какое-то хоть разнообразие среди всеобщей обыденности.
Х. Это газетной что ли?
У. А то какой же?
Х. Ну-ну. Не цапай руку, которая кормит.
Занимают места у сцены.
Х. А где, интересно, местный пролетарий? Коллег нет, так хоть с ним покалякать.
У. О чём ты с ним калякать собрался?
Х. Да так, вообще. Пролетарий ведь не то, что мы. Книг не читает, думает — шут его знает, о чём он думает. Но что ни ляпнет — смешно. Фельетончик потом сбацать можно, или даже рассказик.
У. Ну нет твоего пролетария. Зато вон коллеги прутся. Вижу красный нос А.
Входят А., В., С.
Х. А я — очкастую рожу В.
В. Ладно, ладно, сокол. Посмотрим, кто быстрее матерьялец сварганит, да побольше монет загребёт. А то вишь — очкарик.
Х. Очкарик и есть. Кобра очкастая. Поэтому и монет больше гребёшь — въедливый очень.
В. Въедливый? Не въедливость важна, а ум. Книги надо читать, преимущественно умные. В свободное от писанины время.
С. Может у него свободного нет. Слушай, Х, что ты там про Вальтера накропал?
Х. Про Вальтера? Это который чемпионат выиграл? Так то и накропал, что гомик. Раз гомик — так гомик, ничего не попишешь. Их вообще развелось — с души воротит. Но публике нравится. Хавают — деньги сыпятся. А мне наплевать — лишь бы платили.
С. Он на тебя в суд подаст.
Х. Судиться замается. Я в этих делах учёный. Тем более — известно из первоисточника — от его партнёра. Так что фиг он рот откроет этот Вальтер.
А. Ладно вам, господа, дело прошлое. О настоящем думать надо. Кто-нибудь вообще помнит миф?
Х. Вот Х. помнит. Он мне уже схему набросал.
А. Схему? Это как?
У. Как там у тебя? Царская дочка. Увидела чужестранца, втюрилась, и — поехали.
В. Дракона она там какого-то усыпляла.
С. Вот и расспросим.
А. Вон Д. Идёт. Интеллектуал наш недоделанный. Всё сейчас в деталях распишет. Никакой Медеи не потребуется.
У. Д., а Д, подлец ты этакий. Как ты у меня сто монет в воскресенье выиграл, а? Это не безобразие? Они ж у меня последние были!
Д. Не садись играть на последние. И вообще — карты это тебе не статейки кропать. Тут думать надо. Разрабатывать стратегию. Изучать чужую…
А. Ладно хватит теоретизировать! Расскажи нам лучше про Медею.
У. Кому Медея, а мне бы сотню вернуть.
А. Бодренько накатаешь — вернёшь и с лихвой.
Д. А что рассказать-то?
А. Побольше, побольше. А главное — в деталях. Из чего сок жать.
Д. Да ты больше пену гонишь. До сока не доберёшься. Я не говорю про суть.
А. Лаяться я сам умею.
Д. У этого мифа столько вариантов…будто не один миф, а несколько. А может их и есть несколько, только с одними героями. Явится — расспросим. Вообще-то уже пора начинать. Чего тянут?
У. Ну а что там самое пикантное?
Х. Во — на счёт сотни забеспокоился.
Д. Кому что. Мне, например, больше всего нравится, как она Пелея извела,
Помогая своему избраннику. Это уж после всех дел — основных то есть, когда они на какой-то примчались — остров не остров — и она убедила двух Пелеевых дочерей — во дуры! — что для омоложения отца необходимо расчленить его надвое — половины сварить, и она восстановит их, уже в молодом виде. Продемонстрировала искусство на баране — получилось. Агнец вышел. Ха-ха-ха. Ну те дуры поверили, папашу — надвое, и — капут. Впрочем, власть кажется всё одно к Ясону не перешла.
Толпой входят журналисты. Отдельные голоса.
-Видишь не опоздали.
-Дай сотню да завтра.
-Что пить не на что?
-Как ты его продрал! Аж перья летели!
-А Д.-то уже здесь!
-Опередить его думал? Как же!
-Интересно, кто первый явился?
На сцене появляется распорядитель
Распорядитель. Рассаживайтесь, господа. Не беспокойтесь: мест хватит. Хотя сегодняшняя встреча не может не вызывать повышенного интереса. Тише, господа. Тише. Время суетиться не пришло. Тише, прошу. (звенит в колокольчик). Так. Всё. Итак, господа, мы начинаем серию встреч с героями античности, с персонажами древнегреческой мифологии. Мы долго колебались, кого пригласить первым. Кандидатура самого известного из них — Геракла — отпала, покамест отпала — в связи с его невоздержанностью в питии. Тесей не смог вырваться из Аидова кресла, как и его собрат по несчастью — Пейрифой. Ахилл — опровергая расхожие рассуждения о своей смерти — скрывается в каких-то лесах от жужжащей, постоянно преследующей его стрелы, пущенной Парисом. Пока длились наши поиски, к нам явилась, предлагая свои услуги, госпожа Медея. Итак — первая наша встреча — с Медеей. Поприветствуем, господа. Прошу аплодисменты.
Под аплодисменты на сцене появляется Медея.
Распорядитель. Так, так. Прошу вас, госпожа Медея. Сюда, пожалуйста. Сюда.
Сумбур голосов.
-А хороша вить!
-Ещё бы — гречанка!
-Гречанка! Время-то скоко прошло!
-Что ей твоё время!
-Прям кинозвезда. Или примадонна.
-Куда там! Ни одна звезда не дотянет!
Распорядитель. Тихо, тихо, господа. Госпожа Медея. Это микрофон, в ваше время такого не было, он — для усиления голоса, когда будете рассказывать или отвечать, говорите, пожалуйста, сюда, в эту ребристую штуку. Ну-с, господа, я думаю для начала госпожа Медея скажет пару слов о себе? Или — нет необходимости?
Х. Пожалуйста, пожалуйста. Биографию в двух словах.
У. Вечно ты всё затянуть норовишь!
Распорядитель. Да, госпожа Медея. Основные, так сказать, факты биографии.
Медея (медленно). Биографии?
Распорядитель. Вот-вот. Кто отец и так далее…
Медея. Я думала в этом нет необходимости. Но…раз просите…Я — дочь царя Колхиды Ээта, и — здесь источники расходятся, а сама я толком не помню — то ли океаниды Идии, то ли самой Гекаты — покровительницы волшебниц; кажется, к тому же, я внучка Гелиоса, так что солнечный жар у меня в крови. История с аргонавтами вам, вероятно, известна — как эти люди явились за золотым руном, и что Ясон возглавлял поход, и вряд ли бы добился победы, если б не моё волшебство, да Афродитины выкрутасы. Перед его красотой я не смогла устоять, а обещание жениться окончательно решило дело; я стала ему помогать, и кончилось это трагедией. Потом я бежала с ним, ибо что меня ожидало дома? Едва ли благодарность отца, ха-ха. Происки Алкиноя способствовали нашему бракосочетанию. В Колке я помогла Ясону расправиться с Пелеем, обманув его дочерей, и ничуть не жалею о жестокости, с которой это было проделано. Нас изгнали из Колка — чего ещё ожидал Ясон со своей местью? — и мы поселились в Коринфе, где я родила Ясону двух сыновей, и в благодарность получила предательство: он задумал жениться на Главке. Тут уж пришёл мой черёд мстить: я послала ей, якобы в подарок шикарный пеплос, пропитанный ядом, и она сгорела, как факел, вместе со своим поганым отцом. Потом я заколола Ясоновых детей, и дала дёру в пределы, которые вряд ли появятся хотя бы на одной карте. Легенда расцветила мои дни — не верьте многочисленным сплетням — якобы я оставила детей у какого-то алтаря — нет, я заколола. Именно заколола, а не отравила их. Потом ещё болтали, что в Афины вернулся — инкогнито — Тесей, и я убедила мужа попытаться погубить пришлеца, опасаясь за власть, которая могла перейти к нему. Какое мне дело до власти? Слухи поженили меня с Ахиллом якобы на Блаженных островах, куда я перенеслась после того, как мой сын, Мед, захватил половину Азии. Не верьте этому. Пустые домыслы, бредни. Было всё так, как я вам рассказала. Вот и всё. Теперь, как я понимаю, вы будете задавать вопросы?
Распорядитель. Да, да, совершенно верно. Прошу вас, господа. Соблюдайте очерёдность — время не ограничено.
Вопрос. Госпожа Медея, что вы думаете о времени? Сумели ли вы обыграть его? Ваша внешность столь изумительна, что…
Распорядитель (хватаясь за голову). Господа, господа!
Медея (спокойно). Внешность? Это следствие золотых слов, разбросанных вокруг меня. Это уж не моя заслуга.
А время…что я думаю…время чрезвычайно однообразно. Серая или бесцветная полоса. Отчасти река, только неощутимая — ни искупаться, ни сгинуть; но в эту воду всё же можно вступить дважды, противореча нашему мудрецу. Молодость, зрелость, старость — подобны шагам, уютным шагам в недружелюбно журчащем времени, и старые открытия, кажущиеся новыми, свидетельствуют о том, что это всё та же вода. Время, наверно, хорошо одним — оно стирает боль.
Вопрос. Много ли боли вы узнали?
(продолжение следует)
Александр Балтин